derrière l'encodage
//J’ai retrouvĂ© sur un vieux disque dur un dossier contenant des documents crĂ©Ă©s par mon petit frère lorsqu’il avait 10 ans (il s’approche aujourd’hui plutĂ´t des 40). On utilisait tous les deux parfois l’ordinateur de notre frère aĂ®nĂ©, et je crois ĂŞtre le seul Ă avoir rĂ©cupĂ©rĂ© une archive de nos documents personnels - qui consistaient pour lui, essentiellement, en des fichiers .txt ou des .doc servant de support aux histoires qui peuplaient son monde de grand enfant.
Un des fichiers en particulier - crache.txt
- m’intrigait, mais un problème d’encodage m’empĂŞchait d’en lire le contenu. Ma machine Ă©tant sous NixOS, j’ai installĂ© provisoirement le programme libuchardet
:
nix-shell -p libuchardet
La commande uchardet crash.txt
m’a renvoyĂ© l’encodage utilisĂ© dans le fichier : ISO-8859-1, aussi connu sous le nom de Latin-1.
Il m’a suffi ensuite d’utiliser iconv pour convertir le fichier en UTF-8 :
iconv -f ISO-8859-1 -t UTF-8 crache.txt > crache-utf8.txt
Et voilĂ ce que cachait ce petit fichier texte, du haut de ses 25 ans d’existence :
x,y=z(rectangle) reff:366 des:port-jolie vitt:100000 pieds alt:1230 neuds
l'arbus 366 va se craché à port-jolie environ à 16h prévoyé secours
air académy
Il m’appartient dĂ©sormais de rĂ©diger - au plus vite - une rĂ©ponse Ă l’encre sympathique, que j’enverrai dans le passĂ© par pigeon voyageur temporel, afin de prĂ©venir les autoritĂ©s aĂ©riennes de Port-Joli de l’imminence du drame.